Music Banner Network

 

Дневник слушателя

Читательский дневник

Дневник зрителя

Просто дневник

Коридор

Гостиная

Студия звукозаписи

Кухня

Каморка

Трибуна

Проектное бюро

Фонотека

Библиотека

Кабинет

Пыточная

Тёщина комната

Удивительная комната

Комната отдыха

Гадательная

Компьютерная

Галерея

Ленинская комната

Зал славы

Пресс-центр

Щитовая

Главная

Описание дома

Темы

Путеводитель

Дневник зрителя

«Саломея»

Г. Ибсен «Строитель Сольнес»

«Утоли моя печали»

20 сентября 2003 г.
Эрнст Дойч театр (в помещении театра им. В.Ф.Комиссаржевской)

21 сентября. Признаться, я ждал от пьесы Г.Ибсена примерно той же истории, что рассказала Нина Берберова в пьесе «Маленькая девочка» – истории любви взрослого, очень взрослого мужчины к молоденькой девушке (как это было объявлено в анонсе). Надо сказать, что с некоторых пор я стараюсь следить за отражением этой темы в искусстве (если кто знает какие-то книги, кроме «Лолиты» Набокова, и спектакли на эту тему – поделитесь, пожалуйста, информацией). Однако драма Ибсена оказалась не столько конкретной жизненной историей, сколько символическим обобщением. Сейчас я озвучу не своё мнение, но мнение одного из зрителей, с которым я в принципе согласен (переводчицы Оксаны). Суть истории строителя Сольнеса (а правильнее назвать его просто архитектором) в том, что любовь к молодой девушке (ей по пьесе 22-23 года) позволила ему вырваться из-под влияния его жены, которая служила глобальным ограничителем его творческих дерзаний (по крайней мере, последние 10 лет их брака). При этом, добавлю от себя, таким вдохновляющим фактором в принципе могла стать для главного героя пьесы и прочитанная книга, и знакомство с другим человеком (к примеру, со старым бродячим монахом), и еще куча иных причин – а не только любовь к Хильде. То есть центр тяжести этой истории лежит не на любовной истории, а на преодолении героем ввиду некоторых возникших обстоятельств внутренних барьеров, возведенных, вероятно, не без помощи его дражайшей супруги. Теперь уже, смирившись с таким вектором направленности пьесы,  мне придётся признать, что и этот аспект выражен Ибсеном несколько схематично. Я легко могу согласиться с тем, что возможно иное, более ярое и сильное раскрытие этой темы.

Что касается режиссуры и игры актеров, то некоторым образом прокомментировать мое мнение может тот факт, что начало второго акта я мужественно боролся со сном, и все-таки проиграл эту битву – наверное, не меньше половины второго акта я проспал. Конечно, сказалась усталость от работы над сайтом по ночам (больше некогда), но и Эрнст Дойч театр тоже постарался. Первые два акта (то есть почти всю пьесу, т.к. третий акт очень короткий) действие проходит в глубине сцены в неизменных декорациях, да и действия толком нет – одни разговоры. Музыкально спектакль практически никак не оформлен (если не считать какого-то одного стонущего звука, периодически подчеркивающего, надо думать, зловещесть развязки – смерть главного героя). Немецкая речь оказалась совсем не такая лающая, как привычно думать, в одном ухе ещё монотонно журчит переводчик, короче, расслабуха. Хотя, я не скажу, что актеры играли плохо – как раз игра мне их понравилась. Она была адекватна пьесе. Наверное, режиссёр должен был постараться как-то оживить монотонность происходящего, может, активнее пользоваться авансценой (как в третьем акте).

Так что, резюмируя, можно сказать, что я не получил от спектакля того заряда силы, которая мне сейчас нужна и на который я рассчитывал, но низкая стоимость билета (60 руб. – а сидел я на первом ряду) как-то примиряет меня с таким препровождением времени. Может, после того, как впечатления отстоятся, я буду вспоминать этот спектакль с большей теплотой. Но в любом случае, виденное вчера при всей скромности и действия, и декораций (всё было решено в серых тонах) куда лучше, нежели «Саломея» по версии Виктюка.  

 «Саломея»            «Утоли моя печали»

 

Стучите в асю 253579607

НАВЕРХ

© Р.Белов

Условия перепечатки

 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru